Lección 22 · Aoristo Segundo y Pasivo Módulo II · Base Gramatical

Raíz alternativa · Terminaciones del imperfecto · Aoristo pasivo (-θη-) · Pasivo segundo (sin θ)

Vocabulario nuevo: 20 · Acumulado: 440/1400

Video: El aoristo segundo y el aoristo pasivo

1. El aoristo segundo: raíz alternativa

El aoristo segundo (o aoristo fuerte) es un tiempo verbal que, a diferencia del aoristo primero, no usa la marca -σ-. En su lugar, utiliza una raíz alternativa y las terminaciones del imperfecto (secundarias activas y medias).

Características del aoristo segundo:
  • Raíz alternativa: cambia la vocal o la consonante de la raíz (ej. λέγω → εἶπον).
  • Sin -σ-: no lleva la sigma característica del aoristo primero.
  • Terminaciones: usa las mismas terminaciones que el imperfecto (-ον, -ες, -ε, -ομεν, -ετε, -ον).

Comparación:

  • Aoristo primero: λύω → ἔλυσα (desaté).
  • Aoristo segundo: λέγω → εἶπον (dije).
Regla clave: El aoristo segundo se reconoce porque no tiene -σ- y la raíz es diferente del presente. El aumento sigue presente en la mayoría de los casos.
2. Los 15 aoristos segundos más frecuentes

Estos 15 verbos son esenciales para la lectura del NT. Memoriza la forma del aoristo segundo junto con el presente.

λέγω (decir) → εἶπον
ἔρχομαι (venir) → ἦλθον
ὁράω (ver) → εἶδον
λαμβάνω (tomar) → ἔλαβον
γινώσκω (conocer) → ἔγνων
εὑρίσκω (hallar) → εὗρον
ἀποθνήσκω (morir) → ἀπέθανον
ἐσθίω (comer) → ἔφαγον
πίνω (beber) → ἔπιον
βάλλω (echar) → ἔβαλον
ἄγω (conducir) → ἤγαγον
αἴρω (levantar) → ἦρα
γίνομαι (llegar a ser) → ἐγενόμην
πάσχω (sufrir) → ἔπαθον
φέρω (llevar) → ἤνεγκα / ἤνεγκον
εἶπον (dije), εἶπες, εἶπε(ν), εἴπομεν, εἴπετε, εἶπον.
¡Observa que las terminaciones son las del imperfecto!
3. El aoristo pasivo: formación con -θη-

El aoristo pasivo se forma con el sufijo -θη- (o -η- en el pasivo segundo) y las terminaciones secundarias activas.

Fórmula del aoristo pasivo: Aumento + Tema + θη + Terminaciones secundarias activas (-ν, -ς, -ν, -μεν, -τε, -σαν)
PersonaTerminaciónEjemplo: λύω → ἐλύθην (fui desatado)
1ª sg.ἐλύθην
2ª sg.ἐλύθης
3ª sg.-ἐλύθη
1ª pl.-μενἐλύθημεν
2ª pl.-τεἐλύθητε
3ª pl.-σανἐλύθησαν

Verbos que usan -θη-: La mayoría de los verbos regulares.

Aoristo pasivo segundo (sin θ): Algunos verbos usan -η- directamente sin la θ:

  • γράφω → ἐγράφην (fui escrito).
  • στρέφω → ἐστράφην (fui vuelto).
  • φαίνω → ἐφάνην (fui visto / aparecí).
ἐγράφην (fui escrito), ἐγράφης, ἐγράφη, ἐγράφημεν, ἐγράφητε, ἐγράφησαν.
4. Comparación: aoristo primero vs. aoristo segundo
PresenteAoristo 1°Aoristo 2°Significado
λύωἔλυσαdesaté
λέγωεἶπονdije
γράφωἔγραψαescribí
ἔρχομαιἦλθονvine
βαπτίζωἐβάπτισαbauticé
ὁράωεἶδονvi
λαμβάνωἔλαβονtomé
κηρύσσωἐκήρυξαprediqué
Clave: El aoristo segundo es irregular y debe memorizarse como vocabulario. El aoristo primero es regular y se forma aplicando reglas.
5. Vocabulario · 20 verbos y adverbios

Estas palabras son esenciales para la lectura de los Evangelios. Los adverbios de tiempo son especialmente frecuentes en Marcos.

GriegoTransliteraciónEspañolNota
Consejo: Practica el aoristo segundo de los verbos de la tabla anterior (λέγω→εἶπον, etc.).
6. Identifica: ¿aoristo primero o segundo?
7. Practica: conjuga en aoristo segundo
8. Practica: conjuga en aoristo pasivo
9. Traduce formas verbales en aoristo
10. Flashcards interactivas

Haz clic en cada tarjeta para ver la traducción.

11. Autoevaluación y Quiz

Quiz de vocabulario

Traducción aleatoria

Test sorpresa

12. Lectura programada · Marcos 1

Lee el primer capítulo de Marcos. Identifica los aoristos segundos y pasivos.

Marcos 1:4 – ἐγένετο

ἐγένετο Ἰωάννης βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ

Aoristo segundo de γίνομαι (llegó a ser).
Marcos 1:9 – ἐβαπτίσθη

καὶ ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην

Aoristo pasivo de βαπτίζω (fue bautizado).
Marcos 1:10 – εἶδεν

καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανούς

εἶδεν es aoristo segundo de ὁράω (vio).
Marcos 1:31 – ἤγειρεν

καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτήν

ἤγειρεν es aoristo de ἐγείρω (levantó, resucitó).
Traducción con aoristo

καὶ ἐγένετο λεπρὸς

"Y [un] leproso llegó a ser" – aoristo segundo de γίνομαι.
13. Plan de repaso (SRS)
  • Repaso 1: mañana (24 horas)
  • Repaso 2: en 3 días
  • Repaso 3: en 7 días
  • Repaso 4: en 14 días
  • Repaso 5: en 30 días
Técnica: Escribe los 15 aoristos segundos más frecuentes. Conjuga λύω en aoristo pasivo. Lee Marcos 1 en griego.