El verbo griego es el centro de la oración. Su forma nos dice:
- Persona (1ª, 2ª, 3ª)
- Número (singular, plural)
- Tiempo (presente, futuro, aoristo, etc.)
- Voz (activa, media, pasiva)
- Modo (indicativo, subjuntivo, optativo, imperativo)
- Aspecto (lineal/continuo, puntual, resultativo)
En esta lección nos centramos en el presente activo indicativo, que expresa una acción que ocurre en el presente con un aspecto lineal o continuo.
La conjugación del presente activo se forma con tres elementos:
- Tema verbal: la raíz del verbo (ej. λυ- para λύω).
- Vocal de unión: ο (antes de μ y ν) o ε (antes de σ o τ).
- Terminaciones personales: -ω, -εις, -ει, -ομεν, -ετε, -ουσι(ν).
| Persona | Terminación | Ejemplo con λύω (desatar) |
|---|---|---|
| 1ª sg. | -ω | λύω (desato) |
| 2ª sg. | -εις | λύεις (desatas) |
| 3ª sg. | -ει | λύει (desata) |
| 1ª pl. | -ομεν | λύομεν (desatamos) |
| 2ª pl. | -ετε | λύετε (desatáis) |
| 3ª pl. | -ουσι(ν) | λύουσι(ν) (desatan) |
Vocal de unión: ο en 1ª pl. (-ομεν) y 3ª pl. (-ουσι), ε en 2ª sg. (-εις), 3ª sg. (-ει) y 2ª pl. (-ετε).
ἀγαπᾷς, ἀγαπᾷ, ἀγαπῶμεν, ἀγαπᾶτε, ἀγαπῶσι(ν)
Los verbos cuya raíz termina en α, ε u ο se contraen con las terminaciones. Las contracciones más comunes son:
- -άω (ἀγαπάω): α + ε = α, α + ο = ω, α + ει = ᾳ.
- -έω (ποιέω): ε + ε = ει, ε + ο = ου.
- -όω (πληρόω): ο + ε = ου, ο + ο = ου.
Ejemplo: ἀγαπάω → ἀγαπῶ (1ª sg.), ποιέω → ποιῶ, πληρόω → πληρῶ.
-έω: ποιέω → ποιῶ, ποιεῖς, ποιεῖ, ποιοῦμεν, ποιεῖτε, ποιοῦσι(ν)
-όω: πληρόω → πληρῶ, πληροῖς, πληροῖ, πληροῦμεν, πληροῦτε, πληροῦσι(ν)
Estas 20 palabras aparecen cientos de veces en el NT. Los verbos son todos de presente activo; los adjetivos son muy frecuentes en la teología del NT.
| Griego | Transliteración | Español | Nota |
|---|
Haz clic en cada tarjeta para ver la traducción.
Quiz de vocabulario
Traducción aleatoria
Test sorpresa
Lee el diálogo de Jesús con Nicodemo. Identifica los verbos en presente activo que hemos estudiado.
οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ῥαββί, οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος· οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς, ἐὰν μὴ ᾖ ὁ θεὸς μετʼ αὐτοῦ.
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον
οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν εἰς τὸν κόσμον ἵνα κρίνῃ τὸν κόσμον, ἀλλʼ ἵνα σωθῇ ὁ κόσμος διʼ αὐτοῦ.
ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται· ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται
- Repaso 1: mañana (24 horas)
- Repaso 2: en 3 días
- Repaso 3: en 7 días
- Repaso 4: en 14 días
- Repaso 5: en 30 días