Los pronombres personales en griego se declinan en los casos (nominativo, genitivo, dativo, acusativo). El nominativo se usa solo cuando se quiere enfatizar el sujeto; normalmente el sujeto se omite porque la terminación verbal ya lo indica.
1ª persona: ἐγώ (yo) / ἡμεῖς (nosotros)
| Caso | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nominativo | ἐγώ | ἡμεῖς |
| Genitivo | ἐμοῦ / μου | ἡμῶν |
| Dativo | ἐμοί / μοι | ἡμῖν |
| Acusativo | ἐμέ / με | ἡμᾶς |
Formas enclíticas: μου, μοι, με (sin acento) se usan cuando no se quiere enfatizar. Las formas largas (ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ) son enfáticas.
2ª persona: σύ (tú) / ὑμεῖς (vosotros)
| Caso | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nominativo | σύ | ὑμεῖς |
| Genitivo | σοῦ / σου | ὑμῶν |
| Dativo | σοί / σοι | ὑμῖν |
| Acusativo | σέ / σε | ὑμᾶς |
Con énfasis: ἐγὼ λέγω ὑμῖν (yo os digo, en contraste con otro).
σὺ εἶ ὁ Χριστός (tú eres el Cristo) – énfasis en "tú".
El griego no tiene un pronombre personal de 3ª persona independiente. En su lugar, usa el adjetivo αὐτός (él, mismo) con tres usos principales.
| Caso | Masculino | Femenino | Neutro |
|---|---|---|---|
| Nominativo | αὐτός | αὐτή | αὐτό |
| Genitivo | αὐτοῦ | αὐτῆς | αὐτοῦ |
| Dativo | αὐτῷ | αὐτῇ | αὐτῷ |
| Acusativo | αὐτόν | αὐτήν | αὐτό |
| Plural Nom. | αὐτοί | αὐταί | αὐτά |
| Plural Gen. | αὐτῶν | αὐτῶν | αὐτῶν |
| Plural Dat. | αὐτοῖς | αὐταῖς | αὐτοῖς |
| Plural Ac. | αὐτούς | αὐτάς | αὐτά |
1. Pronombre personal (él, ella, ellos, etc.) – en genitivo, dativo o acusativo (no en nominativo).
λέγει αὐτῷ → "le dice a él".
2. Intensivo (él mismo, ella misma) – en nominativo o con artículo.
αὐτὸς ὁ θεός → "Dios mismo".
3. Identidad (el mismo, el mismo que) – con artículo.
ὁ αὐτὸς θεός → "el mismo Dios".
Intensivo: αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς (Jesús mismo).
Identidad: ὁ αὐτὸς λόγος (la misma palabra).
Estas 20 palabras aparecen en los Evangelios y son esenciales para la comprensión de narrativas y parábolas.
| Griego | Transliteración | Español | Declinación |
|---|
Haz clic en cada tarjeta para ver la traducción.
Quiz de vocabulario
Traducción aleatoria
Test sorpresa
Identifica los pronombres personales y los usos de αὐτός en estos pasajes.
Ταῦτα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν εἶπεν· πάτερ, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα· δόξασόν σου τὸν υἱόν, ἵνα ὁ υἱὸς δοξάσῃ σέ
Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ
λέγει αὐτῷ· ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή
- Repaso 1: mañana (24 horas)
- Repaso 2: en 3 días
- Repaso 3: en 7 días
- Repaso 4: en 14 días
- Repaso 5: en 30 días