Los pronombres demostrativos señalan o identifican algo en relación con el hablante:
- οὗτος / αὕτη / τοῦτο = este / esta / esto (cerca del hablante).
- ἐκεῖνος / ἐκείνη / ἐκεῖνο = aquel / aquella / aquello (lejos del hablante).
Se pueden usar como adjetivos (modificando un sustantivo) o como pronombres (en lugar de un sustantivo).
Pronominal: οὗτός ἐστιν (este es) – funciona como sujeto.
ἐκεῖνος: ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος (aquel hombre).
| Caso | Singular | Plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masc. | Fem. | Neut. | Masc. | Fem. | Neut. | |
| Nominativo | οὗτος | αὕτη | τοῦτο | οὗτοι | αὗται | ταῦτα |
| Genitivo | τούτου | ταύτης | τούτου | τούτων | τούτων | τούτων |
| Dativo | τούτῳ | ταύτῃ | τούτῳ | τούτοις | ταύταις | τούτοις |
| Acusativo | τοῦτον | ταύτην | τοῦτο | τούτους | ταύτας | ταῦτα |
Observaciones:
- La raíz es τουτ- para masculino/neutro, y ταυτ- para femenino.
- El nominativo singular neutro τοῦτο se confunde a veces con el artículo τό, pero lleva tilde.
- El nominativo plural neutro ταῦτα es muy frecuente en el NT.
| Caso | Singular | Plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masc. | Fem. | Neut. | Masc. | Fem. | Neut. | |
| Nominativo | ἐκεῖνος | ἐκείνη | ἐκεῖνο | ἐκεῖνοι | ἐκεῖναι | ἐκεῖνα |
| Genitivo | ἐκείνου | ἐκείνης | ἐκείνου | ἐκείνων | ἐκείνων | ἐκείνων |
| Dativo | ἐκείνῳ | ἐκείνῃ | ἐκείνῳ | ἐκείνοις | ἐκείναις | ἐκείνοις |
| Acusativo | ἐκεῖνον | ἐκείνην | ἐκεῖνο | ἐκείνους | ἐκείνας | ἐκεῖνα |
Observaciones:
- Sigue el patrón de los adjetivos 2-1-2 (como ἀγαθός).
- Femenino en -η, neutro en -ον.
- Se usa para referirse a algo distante en el espacio o en el tiempo.
ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος – aquel hombre (lejos)
En Juan 14:26, ἐκεῖνος se usa para el Espíritu Santo: "él os enseñará".
En el Evangelio de Juan, Jesús usa ἐκεῖνος para referirse al Espíritu Santo que vendría después de su partida. Es un uso teológico importante.
Juan 16:13: ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὁδηγήσει ὑμᾶς ἐν τῇ ἀληθείᾳ πάσῃ (cuando venga él, el Espíritu de verdad, os guiará).
El uso de ἐκεῖνος (en lugar de αὐτός) enfatiza la distinción personal del Espíritu Santo respecto al Padre y al Hijo.
Cardinales principales (1-12)
Números especiales (frecuentes en el NT)
Ordinales principales
τεσσεράκοντα ἡμέρας – cuarenta días.
ἑβδομήκοντα ἑπτά – setenta y siete (Mateo 18:22).
χιλιάδες μυριάδων – miles de millares (Apocalipsis).
Estas 20 palabras incluyen los demostrativos, números y otros términos relacionados.
| Griego | Transliteración | Español | Nota |
|---|
Haz clic en cada tarjeta para ver la traducción.
Quiz de vocabulario
Traducción aleatoria
Test sorpresa
Lee los textos. Identifica los demostrativos y los números.
ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα
καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ
οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου
- Repaso 1: mañana (24 horas)
- Repaso 2: en 3 días
- Repaso 3: en 7 días
- Repaso 4: en 14 días
- Repaso 5: en 30 días