El modo imperativo es el modo de los mandatos, órdenes y prohibiciones. Jesús lo usa constantemente para enseñar a sus discípulos y a las multitudes.
- Solo tiene 2ª y 3ª persona (singular y plural) – no hay 1ª persona.
- El imperativo presente expresa una acción continuada o habitual.
- El imperativo aoristo expresa una acción puntual o inmediata.
- La prohibición se forma con μή + imperativo presente (cesa de hacer) o μή + aoristo subjuntivo (no empieces a hacer).
Usos principales:
- ἀγάπα (ama) – presente = "ama continuamente".
- ἀγάπησον (ama) – aoristo = "ama ahora / en esta ocasión".
- μὴ φοβοῦ – "no temas" (cesa de temer).
- μὴ φοβηθῇς – "no temas" (no empieces a temer).
El imperativo presente activo se forma con el tema del presente, la vocal de unión (ο/ε) y terminaciones específicas.
Imperativo presente activo
| Persona | Terminación | Ejemplo: λύω → λῦε (desata, tú) |
|---|---|---|
| 2ª sg. | -ε | λῦε |
| 3ª sg. | -έτω | λυέτω |
| 2ª pl. | -ετε | λύετε |
| 3ª pl. | -έτωσαν | λυέτωσαν |
Imperativo presente medio/pasivo
| Persona | Terminación | Ejemplo: λύομαι → λύου (desátate, tú) |
|---|---|---|
| 2ª sg. | -ου | λύου |
| 3ª sg. | -έσθω | λυέσθω |
| 2ª pl. | -εσθε | λύεσθε |
| 3ª pl. | -έσθωσαν | λυέσθωσαν |
El imperativo aoristo se forma con el tema del aoristo (sin aumento) y terminaciones específicas.
Imperativo aoristo activo
| Persona | Terminación | Ejemplo: λύω → λῦσον (desata, tú, ahora) |
|---|---|---|
| 2ª sg. | -ον | λῦσον |
| 3ª sg. | -άτω | λυσάτω |
| 2ª pl. | -ατε | λύσατε |
| 3ª pl. | -άτωσαν | λυσάτωσαν |
Imperativo aoristo medio
| Persona | Terminación | Ejemplo: λύω → λῦσαι (desátate, tú, ahora) |
|---|---|---|
| 2ª sg. | -αι | λῦσαι |
| 3ª sg. | -άσθω | λυσάσθω |
| 2ª pl. | -ασθε | λύσασθε |
| 3ª pl. | -άσθωσαν | λυσάσθωσαν |
Imperativo aoristo pasivo
| Persona | Terminación | Ejemplo: λύω → λύθητι (sé desatado, tú) |
|---|---|---|
| 2ª sg. | -θι | λύθητι |
| 3ª sg. | -θήτω | λυθήτω |
| 2ª pl. | -θητε | λύθητε |
| 3ª pl. | -θήτωσαν | λυθήτωσαν |
En griego, las prohibiciones pueden expresarse de dos maneras con diferencias de aspecto:
Ejemplo: μὴ φοβοῦ – "no temas" (cesa de temer).
Prohibición en aoristo: μή + aoristo subjuntivo – "no empieces a hacer" (acción futura).
Ejemplo: μὴ φοβηθῇς – "no temas" (no empieces a temer).
Comparación en el NT:
- μὴ μεριμνᾶτε (Mateo 6:25) – presente: "no os afanéis" (dejad de afanaros).
- μὴ πλανηθῆτε – aoristo subjuntivo: "no seáis engañados" (no caigáis en error).
- Presente = cesa de hacer lo que estás haciendo.
- Aoristo = no empieces a hacer lo que aún no has hecho.
μὴ κρίνητε – aoristo subj. (no empecéis a juzgar).
μὴ ἀδικήσητε – aoristo subj. (no cometáis injusticia).
| Verbo | Presente imperativo | Significado | Aoristo imperativo | Significado |
|---|---|---|---|---|
| ἀγαπάω | ἀγάπα | ama (continuamente) | ἀγάπησον | ama (en esta ocasión) |
| πιστεύω | πίστευε | cree (habitualmente) | πίστευσον | cree (ahora) |
| ποιέω | ποίει | haz (siempre) | ποίησον | haz (este acto) |
| ἔρχομαι | ἔρχου | ven (acércate) | ἐλθέ | ven (ahora mismo) |
ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν (Mateo 5:44) – presente: "amad a vuestros enemigos" (como estilo de vida).
ἀγάπησον no aparece con enemigos; el presente enfatiza la constancia.
Estas 20 palabras incluyen verbos en imperativo presentes en los mandatos de Jesús y en la Gran Comisión.
| Griego | Transliteración | Español | Imperativo presente (2ª sg.) |
|---|
Haz clic en cada tarjeta para ver la traducción.
Quiz de vocabulario
Traducción aleatoria
Test sorpresa
Lee la Gran Comisión. Identifica los imperativos y su aspecto.
πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,
βαπτίζοντες
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθʼ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.
ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν
- Repaso 1: mañana (24 horas)
- Repaso 2: en 3 días
- Repaso 3: en 7 días
- Repaso 4: en 14 días
- Repaso 5: en 30 días