El genitivo es el caso de la relación. Originalmente expresaba posesión u origen, pero en el NT tiene una amplia gama de usos que son esenciales para la exégesis.
Importancia exegética: La correcta identificación del tipo de genitivo puede cambiar radicalmente la interpretación de un pasaje. El debate sobre πίστις Χριστοῦ (Gálatas 2:16, Romanos 3:22) es uno de los ejemplos más famosos.
πίστις Χριστοῦ – ¿"fe en Cristo" (genitivo objetivo) o "fe de Cristo" (genitivo subjetivo)?
Esta distinción afecta la teología de la justificación.
1. Posesión (el libro de Juan)
2. Descripción / cualidad (hombre de fe)
3. Partitivo (parte del pan)
4. Aposición (la ciudad de Jerusalén)
5. Subjetivo / objetivo (fe de/en Cristo)
6. Con adjetivos y verbos (digno de, lleno de)
7. Genitivo absoluto (cuando el Señor vino)
Genitivo de posesión
Indica a quién pertenece algo. Es el uso más básico.
τὸ βιβλίον τοῦ Ἰωάννου – "el libro de Juan".
Genitivo de descripción (cualitativo)
Describe o califica al sustantivo, indicando una característica o cualidad.
λόγος σοφίας – "palabra de sabiduría" (palabra sabia).
Genitivo partitivo
Indica la totalidad de la cual una parte es tomada.
οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων – "los discípulos de los fariseos" (algunos de ellos).
Genitivo de aposición (equivalencia)
El genitivo identifica al sustantivo al que modifica, en lugar de describirlo.
τὸ σημεῖον τῆς περιτομῆς – "la señal de la circuncisión" (la circuncisión es la señal).
ἄνθρωπος δικαιοσύνης – descripción (hombre de justicia).
τὸ πλήρωμα τοῦ κόσμου – partitivo (la plenitud del mundo).
τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας – aposición (el Espíritu, que es la verdad).
Esta distinción es crucial para la exégesis. El genitivo puede indicar quién realiza la acción (subjetivo) o quién la recibe (objetivo).
- Genitivo subjetivo: el sustantivo en genitivo realiza la acción implícita.
Ejemplo: ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ – "el amor de Dios" = Dios ama (Dios es el sujeto). - Genitivo objetivo: el sustantivo en genitivo recibe la acción implícita.
Ejemplo: ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ – "el amor de Dios" = amor hacia Dios (Dios es el objeto).
El debate de πίστις Χριστοῦ (Gálatas 2:16, Romanos 3:22):
Interpretación subjetiva: la fe que Cristo tuvo (su fidelidad en la cruz).
Interpretación objetiva: la fe que los creyentes tienen en Cristo.
La mayoría de los eruditos hoy interpretan πίστις Χριστοῦ como genitivo objetivo ("fe en Cristo"), pero el debate sigue vivo.
ἡ ἐλπίς μου – "mi esperanza" (subjetivo: yo espero) u "objetivo: la esperanza que tengo".
ὁ φόβος τοῦ κυρίου – "el temor del Señor" (subjetivo: el Señor teme) o "objetivo: temor al Señor".
El contexto determina la interpretación.
τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος – el evangelio de la gracia (objetivo: el evangelio que anuncia la gracia).
ἡ πίστις Ἰησοῦ – la fe de Jesús (debate: objetivo o subjetivo).
Algunos adjetivos y verbos rigen genitivo, no acusativo como en español. Esto es importante para la traducción.
Adjetivos que rigen genitivo
- ἄξιος (digno de) – ἄξιος τοῦ θανάτου (digno de muerte).
- ἀνάξιος (indigno de) – ἀνάξιος τῆς βασιλείας (indigno del reino).
- πλήρης (lleno de) – πλήρης χάριτος (lleno de gracia).
- μεστός (lleno de) – μεστὸς δόλου (lleno de engaño).
Verbos que rigen genitivo
- ἀκούω (oír) – ἀκούω τοῦ λόγου (oigo la palabra).
- πίμπλημι (llenar) – ἐπλήσθη πνεύματος (fue lleno del Espíritu).
- γεύομαι (probar) – γεύομαι τοῦ θανάτου (pruebo la muerte).
- μνημονεύω (recordar) – μνημονεύω τῶν λόγων (recuerdo las palabras).
ἄξιός ἐστιν τοῦ ἁγίου πνεύματος – "es digno del Espíritu Santo" (Hechos 5:32).
ἄξιος τιμῆς – "digno de honor".
μνημονεύω τῶν ἐντολῶν – "recuerdo los mandamientos".
El genitivo absoluto es una construcción donde un participio y su sujeto van en genitivo, formando una cláusula independiente. Es una de las marcas del griego literario.
Sujeto en genitivo + Participio en genitivo
Ejemplo: τοῦ Ἰησοῦ λέγοντος – "mientras Jesús decía".
Usos del genitivo absoluto:
- Temporal: ἐλθόντος τοῦ κυρίου – "cuando el Señor vino".
- Causal: τούτων λεγομένων – "porque estas cosas se decían".
- Condicional: θελήσαντος τοῦ θεοῦ – "si Dios quiere".
- Concesivo: καὶ ταῦτα εἰδότος – "aunque él sabía esto".
ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν – "cuando ellos se hubieron retirado".
Análisis: Sujeto: αὐτῶν (ellos) en genitivo; Participio: ἀναχωρησάντων (habiéndose retirado) en genitivo.
ταῦτα λέγοντος τοῦ κυρίου – "mientras el Señor decía estas cosas".
ἐλθόντος τοῦ ἀνθρώπου – "cuando el hombre vino".
Estas 20 palabras son clave para entender el debate sobre la justificación y la fe.
| Griego | Transliteración | Español | Nota |
|---|
Haz clic en cada tarjeta para ver la traducción.
Quiz de vocabulario
Traducción aleatoria
Test sorpresa
Lee los textos. Analiza el genitivo πίστις Χριστοῦ y su interpretación.
οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ
δικαιοσύνη γὰρ θεοῦ ἐν αὐτῷ ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστεως εἰς πίστιν
ἵνα ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ τοῖς πιστεύουσιν
τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος
- Repaso 1: mañana (24 horas)
- Repaso 2: en 3 días
- Repaso 3: en 7 días
- Repaso 4: en 14 días
- Repaso 5: en 30 días