El artículo definido griego (ὁ, ἡ, τό) se declina en los tres géneros, cinco casos y dos números. No existe vocativo propio; se usa el nominativo.
| Caso | Singular | Plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masc. | Fem. | Neut. | Masc. | Fem. | Neut. | |
| Nominativo | ὁ | ἡ | τό | οἱ | αἱ | τά |
| Genitivo | τοῦ | τῆς | τοῦ | τῶν | τῶν | τῶν |
| Dativo | τῷ | τῇ | τῷ | τοῖς | ταῖς | τοῖς |
| Acusativo | τόν | τήν | τό | τούς | τάς | τά |
| Vocativo | (igual que nominativo) | (igual que nominativo) | ||||
- Genitivo singular siempre tiene acento circunflejo: τοῦ, τῆς.
- Dativo singular tiene iota suscrita: τῷ, τῇ.
- Genitivo plural es siempre τῶν para los tres géneros.
- Acusativo singular masculino termina en -όν (τόν), femenino en -ήν (τήν), neutro igual al nominativo (τό).
A. Identificador de caso, género y número
El artículo es la "llave" gramatical. Por ejemplo, τὸν λόγον nos dice: acusativo masculino singular. Sin el artículo, sería difícil saber la función de λόγον en una oración.
B. Posición atributiva vs. predicativa
- Posición atributiva: artículo + adjetivo + sustantivo → ὁ ἀγαθὸς διδάσκαλος (el buen maestro). El adjetivo califica directamente al sustantivo.
- Posición predicativa: sustantivo + artículo + adjetivo → ὁ διδάσκαλος ἀγαθός (el maestro es bueno). El adjetivo funciona como predicado.
C. Artículo con nombres propios
En griego es normal usar el artículo con nombres propios: ὁ Ἰησοῦς (Jesús), ὁ Πέτρος (Pedro), ἡ Μαρία (María). En español no lo hacemos, pero es una característica del griego.
20 palabras clave para entender la vida religiosa del NT. Muchas aparecen en los Evangelios y Hechos.
| Griego | Transliteración | Español | Frecuencia aprox. |
|---|
Lee cada versículo, identifica el artículo y explica su función. Responde antes de revelar.
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος (En el principio era el Verbo)
Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου (Vosotros sois la luz del mundo)
Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή (Yo soy el camino, la verdad y la vida)
οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ ... δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ (ni muerte ni vida... podrá separarnos del amor de Dios)
Quiz de vocabulario (opción múltiple)
Traducción aleatoria
Test sorpresa: ¿Qué palabra es esta?
Haz clic en cada tarjeta para ver la traducción.
- Repaso 1: mañana (24 horas)
- Repaso 2: en 3 días
- Repaso 3: en 7 días
- Repaso 4: en 14 días
- Repaso 5: en 30 días